Okuma alanyazınında yer alan birçok çalışmanın herhangi bir kuramsal altyapıya dayanmıyor olması önemli bir eksiklik olarak dikkat çekmektedir. Bir alanda kuramsal bilgiye sahip olmamak, o alanda gerçekleştirilecek olan her türlü uygulama ve etkinliğin altyapısının olmadığına ya da yetersiz olduğuna işaret eder. O nedenle kuramsal bilginin ne denli önemli olduğunun ayrımına varılmalıdır. Bir alandaki kuramsal gelişmeleri izleyebilmek için iki yol vardır. Birincisi iyi bir yabancı dil bilgisine sahip olmak, ikincisi ise yabancı dil yetersizliği nedeniyle alandaki gelişmeleri izleyemeyenler için okuma eğitimi alanındaki nitelikli yapıtların çevrilmesidir. Türkçe eğitimi alanında özellikle lisans ve yüksek lisans düzeylerindeki öğrencilerin pek çoğunun yabancı dil düzeylerinin yetersizliği gerçeği dikkate alınınca okuma eğitimi alanındaki yeni bilgilerle karşılaşmada çeviri kitapların önemli bir işlev yüklendiği açıktır. Bu kitabın çevrilmesine kaynaklık eden temel gerekçelerden birincisi budur. Bu kitap gerek anadili olarak gerekse yabancı dil olarak okuma eğitimi çerçevesinde hem öğrenici konumundaki hem de öğretici konumundaki tüm kişileri ilgilendiren bir kitaptır. Bu kitabın tüm ilgili kesimde okuma kuramlarına ilişkin farkındalık yaratması ya da var olan farkındalık düzeylerini yükseltmesi dileklerimle...
Verilerin aktarımı devam etmektedir
Bu kitap aşağıdaki Dijital Hak Yönetimi (DRM) Koşullarıyla belirlenen süre için kullanılabilmektedir:
Değerli kullanıcımız, indirmek istediğiniz kaynak 5846 sayılı Fikir ve Sanat Eserleri kanunu kapsamında kullandırılmakta olup, telif hakları doğrultusunda 3 gün süreyle şifreli olarak indirilecektir. Süreniz dolduğunda ilgili kaynağa çevrimdışı erişim hakkınız bitecektir. Bu kapsamda kaynağı indirmeye devam etmek ister misiniz?
İndirdiğiniz kaynağı görüntülemek için yönergeyi takip ediniz