Tarih boyunca, yazılı ve sözlü çeviriler, bilimsel ve dini amaçlar için önemli metinlere erişim sağlamanın yanında, insanlar arası iletişimde de önemli bir rol oynamıştır (Munday, 2016, s. 10,11). Günümüzde çeviri çalışmaları, çeviri faaliyetlerine genellikle kültürel ve sosyal açıdan daha fazla önem vermeyi amaçlamaktadır (Olohan, 2010, s. 43). Dünya ticareti büyüdükçe, çevirinin önemi de artmaktadır. 2015 yılına kadar, küresel pazarda dışarıdan sağlanan çeviri ve ilgili teknolojiler için harcanan paranın 38 milyar ABD dolarını aştığı tahmin edilmektedir. Bunun yanı sıra, Avrupa Birliği gibi uluslararası kuruluşlar 24 dil arasında çeviri yapmakta ve çeviri hizmetleri için yılda yaklaşık 456 milyon avro harcamaktadırlar. Küresel çapta çeviri bu denli önem kazanmasına rağmen akademik olarak çeviri çalışmaları yirminci yüzyılın ikinci yarısında başlamıştır (Alkan, 2013, s. 11).
Data transfer continues
This book is available for the period specified under the following Digital Rights Management (DRM) Terms:
Dear users, the source you want to download is used by the law No. 5846 on intellectual and artistic works and in accordance the copyright law it will be downloaded as encrypted for a period of 3 days. When time expires, your right to access the corresponding resource offline is over. In this context, you want to continue to download the source?