Okuma alanyazınında yer alan birçok çalışmanın herhangi bir kuramsal altyapıya dayanmıyor olması önemli bir eksiklik olarak dikkat çekmektedir. Bir alanda kuramsal bilgiye sahip olmamak, o alanda gerçekleştirilecek olan her türlü uygulama ve etkinliğin altyapısının olmadığına ya da yetersiz olduğuna işaret eder. O nedenle kuramsal bilginin ne denli önemli olduğunun ayrımına varılmalıdır. Bir alandaki kuramsal gelişmeleri izleyebilmek için iki yol vardır. Birincisi iyi bir yabancı dil bilgisine sahip olmak, ikincisi ise yabancı dil yetersizliği nedeniyle alandaki gelişmeleri izleyemeyenler için okuma eğitimi alanındaki nitelikli yapıtların çevrilmesidir. Türkçe eğitimi alanında özellikle lisans ve yüksek lisans düzeylerindeki öğrencilerin pek çoğunun yabancı dil düzeylerinin yetersizliği gerçeği dikkate alınınca okuma eğitimi alanındaki yeni bilgilerle karşılaşmada çeviri kitapların önemli bir işlev yüklendiği açıktır. Bu kitabın çevrilmesine kaynaklık eden temel gerekçelerden birincisi budur. Bu kitap gerek anadili olarak gerekse yabancı dil olarak okuma eğitimi çerçevesinde hem öğrenici konumundaki hem de öğretici konumundaki tüm kişileri ilgilendiren bir kitaptır. Bu kitabın tüm ilgili kesimde okuma kuramlarına ilişkin farkındalık yaratması ya da var olan farkındalık düzeylerini yükseltmesi dileklerimle...
Data transfer continues
This book is available for the period specified under the following Digital Rights Management (DRM) Terms:
Dear users, the source you want to download is used by the law No. 5846 on intellectual and artistic works and in accordance the copyright law it will be downloaded as encrypted for a period of 3 days. When time expires, your right to access the corresponding resource offline is over. In this context, you want to continue to download the source?